I am 'writting' (ortog) to you because I 'clock' (zegar? godzina? co to tutaj robi? co mialas na mysli...) sometimes about you, your family,
'Unterchahing' (nawet nie wiem jakie slowo mialas na mysli- ja nie czytam polskiego tlumaczenia bo nie umiem po polsku)... Maybe you will forget about me, but 'I not' (dziwne, tak nie piszemy. to jest b. a b. literackie a tutaj wierszow 19wieku nie piszesz...I will not forget) about 'You' (dlaczego dalas to duza litera, jak piszemy mala?).
I've a 'geautiful' (ortog)(i do tego to jest zle slowo) 'memoire' (zle slowo) from 'München' (to nie jest po ang - MUNICH). It was (a gdzie przedimeczek...poszedl na spacereczek???) wonderful time.
Thank you 'for' (zle slowo, tutaj TO) all. I think that, it would be
great if you (tu brakuje slowa) 'introduce (appreciate?)' (nie wiem co masz na mysli) my family.
When I was in Germany my 'english' (zawsze duza litera) language was very bad. Now, I think THAT it's better. I think, THAT if my English had been good, I wouldn't have 'lose' (tutaj LOST touch with you. I'd be very grateful if you could visit (kogo? czego? musisz napisac, nie mozemy zgadywac) someday
'me' (to jest w zlym miejscu, napisz to gdzie brakuje).
I 'woul' (ortog) be very 'gratefull' (tutaj nie ladujemy wegla - pomysl co napisalam i napisz poprawnie) if you could enclose 'your photographs your' (cos dziwnego tutaj) and your family.(to zdanie jest za bardzo formalne, jak reszta jest do kolezanki, tutaj jest do biura)
(ale kto? napisz) Hope to hear from you (kiedy? za tyg za dwa, za rok, za dziesiec?).
'Greetings' (nie, greetings nie uzywamy tak, napisz BEST WISHES for you and your family.
Please, give me your 'adress' (ortog).
>