Mam ogromną prośbe, ojciec poprosił mnie o przetlumaczenie strzeszczenia artykułu - idzie to do druku wiec sami rozumiecie...
Nie mam wykształcenia filologicznego więc troche boję się to tak puścić bez korekty tym bardziej proszę was o pomoc w sprawdzeniu. Nie jest tego dużo - raptem kilka zdań, ale ojciec ma taki styl ciężkawy do tłumaczenia.....
Pojęcie kultury fizycznej w polskiej tradycji terminologicznej do roku 1939
The notion of physical culture in polish terminological tradition until 1939 year
Streszczenie: Znaczna część naukowców wyprowadzała pochodzenie pojęcia kultury fizycznej ze spuścizny czasów stalinizmu i sowietyzacji Polski lat pięćdziesiątych XX w..
Summary: Significant part of academics considered that the physical culture’s notion had its origins in times of stalinism and polish sovietization, that took place in the fifties of the 20-th century.
Poglądy te były nieuprawnionym nadużyciem.
These opinions were fraudulent misusage.
Pojęcie kultury fizycznej nie wywodzi się z okresu stalinizmu i sowietyzacji naszej Ojczyzny.
The notion of physical culture doesn’t come from the times of stalinism and our fatherland’s sovietization.
Termin kultura fizyczna ma narodową i polską tradycję sięgającą czasów zaborów i II Rzeczypospolitej.
The notion of physical culture has polish and national tradition, that goes back to partition times and The Second Polish Republic.
Słowa kluczowe: Kultura, kultura fizyczna, wychowanie fizyczne, sport.
Keywords: culture, physical culture, physical education, sport
edytowany przez gluszek74: 10 lis 2010