Pilne! Bardzo prosze o sprawdzenie!

Temat przeniesiony do archwium.
Błagam o poprawę. To było naprawde trudne. Proszę o pilne sprawdzenie.
Z góry dziekuję.

In the text are compared struggles for independence, which took place in 1918-1921 by Poland, Latvia and Estonia from their proclamation to international recognition. There was turned the attention to similarities and differences on account of leaded military straggles in the three countries. It is presented in perspective of regional interests and involvement in their area superpowers like: Russia (white and red),Germany, Great Britain and France, both at the close and after the First World War. Particularly in the context Russian civil war and foreign intervention in it,
the author focused on the Russian and German aggrresion regarding to these three countries. The attention was also directed to their mutual relation between them in the elaborated period.

W tekście porównano walki o niepodległość toczone w latach 1918-1921przez Polskę, Łotwę oraz Estonię od ich proklamowania po międzynarodowe uznanie. Zwracając uwagę na ich podobieństwa oraz różnice przedstawiono problem pod względem toczonych przez trzy narody
zmagań militarnych. Ukazano je w perspektywie regionalnych interesów i zaangażowania na ich obszarze mocarstw: Rosji (białej i czerwonej),Niemiec, Wielkiej Brytanii oraz Francji. Zarówno u schyłku I wojny światowej jak i po jej zakończeniu. Szczególnie w kontekście rosyjskiej
wojny domowej i obcej w niej interwencji, koncentrując się zwłaszcza na agresji radzieckiej i niemieckiej względem tych trzech państw. Uwaga zwrócona została też na ich wzajemne relacje w omawianym okresie.




Tekst poświęcono dziejom „Caritas” w archidiecezji poznańskiej w
latach 19[tel]. Przedstawiono w nim zakres jej działalności w tym
okresie, organizacje wewnętrzną, współprace z organizacjami
dobroczynnymi i prace nad reorganizacją.
The text is devoted to the history of ,,Caritas” in diocese of Poznań in 19[tel].It presents its acivities, internal organization, cooperation with charity organizations and work on reorganization.


Widzę, że to kolejny wątek Twojego autorstwa. Zanim w jakikolwiek sposób pomogę, muszę mieć jasność po co Ci to:

- na zaliczenie?
- jako pomoc dla kogoś?
- bo chcesz się uczyć?

Pozdrawiam
Poza tym: skorzystaj z rady, jaką Ci dałem cztery dni temu - nie pisz 'there are compared' tylko 'the article compares'
To streszczenie artykułu mojego kolegi. Ponieważ kompletnie nie zna angielskiego prosił o pomoc. A rtykuł jest do jakiś zeszytów naukowych a on jest doktorem Historii. Jeżeli możesz to pomoż. Z góry dziękuję.
Tekst ciebie przerasta, nie jestes na tym poziomie ang. Prawie wszystkie zdanie wymagaja poprawek.

In the text are compared struggles for independence, which took place in 1918-1921 by Poland, Latvia and Estonia ' from their proclamation to international recognition' (to powinno byc gdzie indziej w zdaniu).
...There was turned the attention to similarities and differences on account of leaded military 'straggles' (a co to za slowo jest?) in the three countries....To zdanie jest niepopr, nie umiesz jeszcze konstrukcji ang zdan.

to akurat jest dobre, ale jest pisane przez inna osobe.....
The text is devoted to the history of ,,Caritas” in diocese of Poznań in 19[tel].It presents its acivities, internal organization, cooperation with charity organizations and work on reorganization.


Pytanie dodatkowe - chcesz się nauczyć tłumaczyć (kształcisz się w tym kierunku)?
Dorcia1975 - jeżeli napisałaś te teksty, to skorzystaj z mojej porady i popraw te najbardziej rażące błędy, a mniejsze poprawi ktoś z forum.
NIe kształcę się w tym kierunku a te teksty historyczne są naprawdę trudne, kończyłam wydział Historyczny, co prawda nie na Historii, ale trudno mi to zrozumieć. Poniewaz trochę poznałam język dawno temu do mijego kolegi nie może dotrzec, że te teksty mnie jednak przerastają.
Jak inni zaproponowali, popraw podstawowe bledy i wklej calosc tutaj, a otrzymasz na pewno korekte.
Cytat: dorcia1975
Poniewaz trochę poznałam język dawno temu do mijego kolegi nie może dotrzec, że te teksty mnie jednak przerastają.

Spróbuj jednak koledze ten fakt wyjaśnić - w końcu nie prosi Cię chyba o robienie mu cateringu na imprezy dlatego, że umiesz sobie zrobić obiad? Takie rzeczy, jeśli człowiek się ich nie uczy, żeby samemu zostać fachowcem, należy oddawać specjalistom.

W przeciwieństwie do karo i mg nie będę w tej sytuacji nastawać na to, żeby Cię czegoś nauczyć o zasadach przekładu (mam wrażenie, że to nie najlepszy moment). Poniżej, w prezencie, tłumaczenia w wersji roboczej. Wprawdzie jedną z moich specjalizacji jest historia, ale nie mam tutaj czasu na wersje redagowane, a przekład NA angielski i tak powinien sprawdzić native speaker - może koledzy i koleżanki się zlitują i naniosą poprawki. Wolno skorzystać tylko, jeśli kolega będzie miał świadomość, że to nie Ty to tłumaczenie robiłaś. I że naprawdę powinien, w trosce o swój image, zadbać o fachowe tłumaczenia do artykułów.

The paper compares the war for independence waged by Poland, Latvia and Estonia, from the declaration of independence to international recognition. Particular attention is paid to the military struggles analyzed by means of comparisons and contrasts. The analysis includes a discussion of the importance of regional interests in shaping the conflicts, as well as a description of the direct involvement of foreign powers: Russia (both White and Red), Germany, Great Britain and France. The Russian Civil War (and the involvement of other countries in it) is discussed as a contextual factor, with special emphasis on the Soviet and German aggression against the three states in question. Finally, the mutual relations of the three states are discussed.

The paper disuses the history of the “Caritas” charitable organisation in the Poznan archdiocese in the years 19[tel]. Specifically, the article focuses on this Caritas’s activities, structure, cooperation with other charitable organisations and attempts at reorganisation undertaken in this period.
Miły kolega po prostu Cię wykorzystuje.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia za granicą