Nagłówek z gazety - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam napisać kilka zdań wymyślonego artykułu o podanym tytule, jednak nie do końca go rozumiem. Czy ktoś mógłby mi powiedzieć, co to znaczy?

Railman held in drugs swoop

Wielkie dzięki ;)
railman - ktos kto pracuje na 'railways'
drugs - to wiesz
'swoop' - wpad przez policje.
A hold in? Zatrzymać to dobre wyjaśnienie?
hold zatrzymac, moze byc aresztowac, zalezy co jest w artykule. in nalezy do swoop /in swoop/.

Zostaw uwagę