Jak można przetłumaczyć to zdanie?
"I'm enough of a pathetic fanboy myself to really need it to keep being good."
Jeśli chodzi o umiejscowienie w kontekście jest to fragment wywiadu z aktorem (David Tennant z Doktora Who, jeśli akurat ktoś ogląda), którego w tej samej roli zastąpił inny aktor.
Prowadzący mówi:
"On some level, and it's not a bit of yourself you admire or like, you must hope it's a diseaster from now on".
Odpowiedź:
"I know what you mean, but I'm enough of a pathetic fanboy myself to really need it to keep being good."