Jaka jest różnica między tymi powyższymi? Znam znaczenie, lecz z tego, co zauważyłem,
,,for my liking" zawsze wyraża coś negatywnego, czesto z wyrazeniami:
'too + adj": The weather is too cold
for my liking.
'not enough' The coffee wasn't strong enough
for my liking.
Spotkałem tez zdanie oznajmujace: The town was too crowded
for my liking (OALD).
Co z tym
to my liking . Podane w slownikach przyklady pokazuja, ze to jest formalniejsze, ze nie ma negatywnego znaczenie, tyle tylko, ze cos jest takie, jakie chcemy, zeby bylo:
The coffee was just
to his liking. (OALD)
Wniosek: te wyrażenia nie mogą być uzywane zamiennie, tak?
Dziękuję.