"It doesn't belong to me to judge it"

Temat przeniesiony do archwium.
Czy to oznacza mniej więcej coś w stylu "nie mnie oceniać to" ?
w zdaniu "I think your english is ok however it doesn't belong to me to judge it"

ciągle mam wrażenie że wychodzi na to że angielski tej osobny nie należy do mnie :/
"nie mnie oceniać to"

tak
@Inga,
raczej się mówi "It's not for me to judge it". Gdzie się spotkałaś z cytatem j.w?
wg mnie najczesciej sie powie:
I am not the right person to judge it
tak, tez sie zastanawiam, kto mogl powiedziec to w ten sposob, ale zgodzicie sie, ze moglo chodzic o prawo do oceniania?
Zgadzam się.
Temat przeniesiony do archwium.