Cytat: terri
3. Czy mozemy mowic o......
- Również moim zdaniem to tłumaczenie nie jest trafne.
Jeśli dobrze rozumiem wyrażenie "talk about" http://www.wordreference.com/definition/talk%20about używane jest celem podkreślenia, uwydatnienia czegoś najczęściej poprzez analogię do czegoś innego. Jeśli chodzi o kontekst 3 zdania to jest mowa o dziewczynie, która z brzydkiej i grubej wyrosła na bardzo ładną. Moje tłumaczenia:
1. Jaki film - jaka nuda (co za nuda)!
2. Jaka skąpa! Nawet nie kupiła mi karty.
3. Tak jak brzydkie kaczątko, które przemieniło się w pięknego łabędzia, co nie?
ale zapewne jest jakiś lepszy uniwersalny odpowiednik talk about w jęz. pol.?