accurate vs detailed vs exact vs precise

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

mam poważny problem z odróżnieniem accurate vs detailed vs exact vs precise,

każde z powyższych słów pasuje mi do kontekstu:

Jego sprawozdanie z wydarzenia było dokładne.


Dzięki za odzew.
napisz co rozumiesz przez slowo 'dokladne'.
Jeśli napiszę precyzyjne będzie precise?
A jeśli boagate w szczegóły - detailed?

;)
accurate - bezbledne. The answer to the maths question was accurate.
detailed - bogate w szczegoly. He gave me detailed account of his spending.
exact - wszystko co mialo tam byc. He gave me exactly the right money.
precise -podobne do exact. He gave me the precise amount he owed.
You didn't have to explain all of that to me so detailedly ?
Pomimo że 'detailedly' is OK, ja bym ujął np:
...in such a detail.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa