Tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Proszę o pomoc w tłumaczeniu na angielski.
Z mojej karty kredytowej zostały pobrane pieniądze w kwocie 100 euro.
Amount 100 euro has been ( was) transfered ( draw out) from my credit card.

Kwota jest za wysoka. Czy to jest jakaś dodatkowa opłata ?
The amount is too much. Is it any extra charge?

Czy parkowanie na ulicy jest płatne ?
Do they charge for park a car on the street ?

Ile kosztuje parking ?
How much (what cost) is charge for car park ?

I jeszcze jedno pytanie. Jaka jest różnica między charge i fees.

Z góry dzięki. Pozdrawiam.
The amount is too much.
np
The amount is over my limit. (Jeżeli było więcej niż jest uzgodnione.)
Dzięki Aaric. A pozostałe zdanie są poprawne ?
for parkING, ew. to park
np
How much is a/the car park?
edytowany przez Aaric: 13 kwi 2017
Dzięki. A czy poprawne jest to zdanie...
Amount 100 euro has been ( was) transfered ( draw out) from my credit card.
Transfered = z jednego konta na inne. Czy o to chodzi?
Tak. Pieniadze zostaly automatycznie pobrane z mojej karty kredytowej.
np
There has been a hundred euros charged against my credit card.
>>There has been a hundred euros charged against my credit card.
Mozna tez inaczej. A 100E has been charged against....
w zdaniu najpierw mowimy/piszemy to co jest najwazniejsze, a pozniej co sie z tym stalo. Tutaj chodzi o amount.
2. Czy to jest jakaś dodatkowa opłata ?
Is 'it' THIS 'any extra' (an addiitonal) charge?
3. Czy parkowanie na ulicy jest płatne ?
Do they charge for parkING a car on the street ?
4. Ile kosztuje parking ?
How much is THE charge for THE car park ?
Dziekuje za pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.