Wybór właściwej formy czasownika

Temat przeniesiony do archwium.
Jeśli mam podane zdanie w mowie niezależnej i mam je zamienić na mowę zależną to nie mam z tym problemu, bo wiem na jaki czas należy to zamienić. Natomiast jeśli mam podane tylko zdanie w mowie niezależnej i mam wybrać czasownik w odpowiedniej formie to mam problem. Mam taki przykład

1. Steve told me that he bought / had bought her a gold ring.
Odp prawidłowa to had bought. Tutaj równiej pasują dla mnie dwie formy zarówno bought i had bought. Bo np zdanie w mowie niezależnej może być zarówno w Present Simple jak i Past Simple. Czy właśnie ten czasownik told w czasie przeszłym określa, że chodzi o czas Past Simple?
co znaczy
I buy her a golden ring = kupuję co tydzien, codziennie?
I jeszcze mam jedno pytanie jak to zdanie będzie brzmiało w mowie niezależnej:

Sue told me she was going to give up her job.

I jak te zdanie będzie brzmiało w mowie zależnej:

Mark say that is going to rain.
I buy her a golden ring = kupuję jej złoty pierścionek. Raczej jednorazowo.
sam napisz, jak to bedzie brzmialo.

drugie zdanie jest bardzo niegramatyczne
Mark say that is going to rain - Mark mówi, że zapowiada się na deszcz (mowa niezależna)

Mark said was going to raing. (mowa zależna)

ok?
Czemu zdanie jest niegramatyczne?
Możesz mi wytłumaczyć czemu w zdaniu z pierwszego postu jest had bought?
jest niegramatyczne, bo
- zla forma czasownika say
brak podmiotu w zdaniu o deszczu

co to znaczy "I buy her a golden ring"
I buy her a golden ring - kupuję jej złoty pierścionek, już pisałem wcześniej. Uważasz, że tego typu zdań nie mówi się w cz. present simple? Bo nie bardzo rozumiem nadal czemu te zdanie z pierwszego posta w mowie zależnej brzmi tak jak brzmi.
w jakiej sytuacji mowisz 'kupuje jej zloty pierscionek'
tutaj nie ma sensu zamieniac zdan z mowy zaleznej na niezalezna, tutaj po prostu stosujesz zasade backshifting - cofanie czasu; to, co przekazujesz jest najwazniejsze: ze Steve juz wczesniej kupil pierscionek, zanim o tym ci oznajmil
'kupuje jej zloty pierscionek' mówię jak jestem w sklepie i kupuje jej złoty pierścionek.
Cytat: krulik12
'kupuje jej zloty pierscionek' mówię jak jestem w sklepie i kupuje jej złoty pierścionek.

to w takim razie pres. cont.
no wlasnie.
Kiedy uzyjesz 'kupuje jej zloty pierscionek' w takim kontekscie, zeby po angielsku bylo to Present Simple?
Dobra dzięki, to już wiem czemu jest had bought.
jest niezbedny, aby jasno dac znac, kiedy kupienie pierscionka odbylo sie w stosunku do czasownika 'told'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa