broad like you's in here

I don't know why a good-lookin' broad like you's in here.

Co oznacza ten apostrof w: "you's"?
Apostrof oznacza 'is'.

I mamy tam 'is', a nie 'are', bo podmiotem do tego orzeczenia jest 'a good-lookin' broad like you'.
1
yous lub you's = amerykanski slang l.mn od 'you'
Cytat: Aaric
yous lub you's = amerykanski slang l.mn od 'you'

ale nie w OP
Noo, w dodatku like slangowo zamiast likes i wszystko gra :-)
Czyli zwrócił się do laski w trzeciej osobie.
Czy gdyby chciał się do niej zwrócić w drugiej osobie i dał "you're", to byłoby prawidłowo?
tak
Cytat:
.Czy gdyby chciał się do niej zwrócić w drugiej osobie i dał "you're", to byłoby prawidłowo?

A mógłbyś podać pełne zdanie?
To jest pełne zdanie. Zdanie to było przykładem tłumaczenia.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia