barwoczułość

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś wie, jak przetłumaczyć słowo "barwoczułość"? [http://pl.wikipedia.org/wiki/Barwoczułość], [http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2443115]
Moze:

http://www.angool.com/search/index.php?query=panchromatism&cc=1

http://www.ling.pl/index.jsp
Mhm.. ja też to znalazłem. Problem mam taki, że w http://www.dict.org/ nie ma definicji tego słowa, więc nie jestem pewnien czy jest ono poprawne. Jeśli ktoś dysponuje wielkim oxfordzkim słownikiem byłbym wdzięczny za weryfikacje istnienia tego słowa.
wielki słownik oxfordzki ;) tłumaczy panchromatic jako panchromatyczny.
a słownik wyrazów obcych (już nie taki wielki;) tłumaczy:
panchromatyczny fot. (materiał barwoczuły) wrażliwy na wszystkie barwy widzialne, o obniżonej czułości na zieleń;

inny mądry słownik mówi, że barwoczułość = panchromatyczność

obstawiam, że panchromatism jest dobrze :)

ale się mądrego słówka nauczyłam... na pewno mi się przyda ;)
dzięki :) Znalazłem jeszcze opisowy synonim: "spectral sensitivity" -- chyba będzie bardziej zrozumiały dla przeciętnego anglika.
color sensitivity
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Redakcja