EUROPASS

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze Was o pomoc w przetłumaczeniu i poprawe kilku wyrażeń:
- montaż wiązek kablowych - assembly bunch of cable ???
- lutowanie - soldering ???
- obsługa sekretariatu - office management ???
- prowadzenie dziennika podawczego - book of correspondence-keeping ???
- ewidencja faktur zakupu - purchase invoice record ???
- sporządzanie przelewów - drawing up a transfer ???
- Policealne Studium Ekonomiczne/Turystyczne - Economic College/Tourist College ???
- hotelarstwo - ......???
- umiejętność adaptacji w środowisku zróżnicowanym kulturowo nabyta podczas pobytów za granicą - ......???
- technik ekonomista - Technician Economist ???
- technik obsługi turystycznej - Technician Tourist of Service ???

Pomóżcie !! Pozdrawiam:)
ja pierdykam!!!!!!!! 350 osób, które podobno znają angielski hahahahaha Wy serio panimajetje w tym jazyku???? bo jakos słabo sie wykazujecie..... W takim razie po co jest te forum? tylko po to, zeby wykrzykiwać jeden przed drugim jak to w tej Anglii jest super badz nie jest super? żałosne!! Tu chodzi o zwyczajna pomoc; równie dobrze mogłam to napisac tylko po polsku bez włąsnej próby tłumaczenia. Czekam na pomoc, moze tej garstki tylko, madrych i rozumnych...
>350 osób, które podobno znają angielski

349, bo ta brakujaca jedna to Ty, potrzebujaca pomocy.

> jakos słabo sie
>wykazujecie..... W takim razie po co jest te forum?

Masz racje. Powinni wszyscy czakac i zaraz po Twoim wpisie rzucic sie do tlumaczenia. Przeciez to ich obowiazek.
Co za lenistwo, zaniedbanie, brak odpowiedzialnosci. Trzeba cos z tym zrobic. Zglos do administratora.
brakowac to pewnie tobie brakuje rozumu, jak masz zamiar tylko komentowac to sie wypchaj!!!!!!!! Jak sama okresliłas, Ja potrzebuje pomocy i Moja prosba nie jest na tym forum od pieciu minut, wiec nie wymagam zeby wszyscy wszystko zostawili i zajeli sie moim tematem, a skoro tobie sie nie chce, to widocznie przez ciebie przemawia ogromne lenistwo i brak odpowiedzialnosci-zgłos sie na leczenie!bo administrator nie wiele tu pomoze...
Ja pierdykam!!!
A może akurat dzisiaj są zajęci,przecież jest sobota
A może by tak poprosić a nie brużdzić
> Co za lenistwo, zaniedbanie, brak odpowiedzialnosci.

Skoro nawet czytać nie potrafisz, to debilizm ogromny z ciebie wychodzi. Juz raz powiedziałam, nie czepiaj sie skoro nie potrafisz przetłumaczyc, a słowo "prosze" jest zawarte w moim temacie, czytaj ze zrozumieniem!i nie usprawiedliwiaj siebie i innych ze jest akurat sobota czy niedziela, bo to nie ma nic do rzeczy.
A ty Bella Beznadziejna daj sobie spokój z głupawymi wpisami, bo skoro nie pomagasz, to przynajmniej nie przeszkadzaj!!!
>A ty Bella Beznadziejna daj sobie spokój z głupawymi wpisami, bo skoro nie pomagasz, to przynajmniej nie przeszkadzaj!!!

Dobrze Ci dziewczyna odpowiedziala. Bo najpierw piszesz ( dwa dni wczesniej):

">ja nie pomogę, bo...jest piątek wieczorem, piję wino i zaczynam oglądać film i mi się nie chce."

a potem jeszcze sie czepiasz. Jaki Ty dajesz przyklad mlodziezy? Mamy pozniej pretensje, ze niewychowana.
Mam tylko jedna prośbe, moze przestaniemy komentowac swoje wpisy nawzajem a ktoś na prawde powaznie podejdzie do tego tematu?? nie prosiłabym nikogo, gdybym wiedziała w 100% ze jest to poprawne, dlatego postanowiłam na "angu" zwrócic sie o pomoc....
montaż wiązek kablowych - assembling cables
>- lutowanie - soldering
>- obsługa sekretariatu - secretarial duties
>- prowadzenie dziennika podawczego - registering incoming correspondence
>???
>- ewidencja faktur zakupu - recording purchase invoices
>- sporządzanie przelewów - CO TO ZNACZY?
>- Policealne Studium Ekonomiczne/Turystyczne - College of Economics
and Tourism
>- hotelarstwo - hotel indsutry
>- umiejętność adaptacji w środowisku zróżnicowanym kulturowo nabyta
>podczas pobytów za granicą - ......??? adaptability to different cultural environments acquired during stays abroad
Dziękuję pięknie za pomoc :))
Cześć, mam ogromną prośbę, przetłumaczcie następujące zwroty:
- technik obsługi turystycznej
- technik ekonomista
- obsługa gości
- nakrywanie do stołów
- przyjmowanie zamówień
- przygotowywanie prostych potraw
- pomoc w kuchni
Z góry dziękuje i pozdrawiam :)
PROSZĘ, pomóżcie !!
Proszę, to dla mnie bardzo ważne - przetłumaczcie!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe