rumble-tumble

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze - moze ktoś ma pomysł jak to sie tłumaczy. To napewno jakiś zwrot - nie do zrozumienia na zasadzie tłumaczenia oddzielnie obu słówek. PILNE!!!
http://www.angool.com/search/index.php?query=rumble-tumble&cc=1
dzięki za linka.. ciągle jednak nie wiem jak to określić po polsku.
czy to ma być jakieś ustrojstwo, wehikuł czy rodzaj fikająco-skakającej aktywności fizycznej.
Zwrot, o który pytam, wystąp w tekście o tym że akcje wywołują reakcje (czyli o tak zwanym feed-back'u) i że nawet żadne rumble-tumble nie zadziała bez takiego właśnie sprzężenia zwrotnego. Brakuje mi słowa..

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia