Prośba o sprawdzenie kilku zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam prośbę o sprawdzenie poniższych zdań.
Uczę się samodzielnie od niedawna i nie jestem pewien
czy są poprawnie napisane
(wysyłam zapytanie po raz drugi, za pierwszym razem się nie pokazało na forum)

I know Norwegian women who are short

I know a Japanese man who is tall
I know Japanese men who are tall

I know a Brazilian man who is not interested in football
I know Brazilians who are not interested in football

I know a German man who is slim
I know German men who are slim
I know Germans who are slim

I know a Turkish man who hasn’t many children
I know Turkish families who haven’t many children

I know a Greek man who has blue eyes
I know Greeks who have blue eyes

I know an Italian man who cannot sing
Let’s agree, that a lot of Italians can sing very well

I know a Polish housewife who cannot cook a good soup
Let’s agree, that a lot of Polish housewives can cook very good soups

I know a California man who can swim
I know California men who can swim
I know a man in California who can swim
Dobrze, ale zauważ, że:

>I know a Turkish man who hasn't many children
>I know Turkish families who haven't many children

W amerykańskim angielskim i coraz częściej w brytyjskim używa się czasownika posiłkowego "do" do tworzenia pytań i przeczeń z "have". Jeśli "do" jeszcze nie przerabiałeś to na razie się tym nie przejmuj.

.....who doesn't have many children.
.....who don't have many children.

>I know an Italian man who cannot sing
>Let's agree, that a lot of Italians can sing very well
>
>I know a Polish housewife who cannot cook a good soup
>Let's agree, that a lot of Polish housewives can cook very good soups
>

W angielskim przed "that" (że) nie stawia się przecinka.
Dziękuję

 »

Pomoc językowa