Dokumentacja techniczno-ruchowa

Temat przeniesiony do archwium.
Jak będzie po ang dokumentacja techniczno-ruchowa? Chodzi o ogolną nazwę rodzaju dokumentu dla kopalnianego naędu zwrotnicowego.
THX.
>Jak będzie po ang dokumentacja techniczno-ruchowa?

'ruchowa' odnosi sie do funcjowania/dzialania?

technical and operational documentation wydaje sie miec sens
tak sądzę, że do tego właśnie się odnosi i taka była moja wersja. dzieki.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie