Różnica istotnie jest ciężka do wychwycenia. Dosłownie 'for all I know' = 'as far as I know' (co z pewnością oznacza 'z tego, co wiem').
Ale chodzi tu też o nastawienie mówiącego. Jeśli go to nie obchodzi, wówczas 'for all I know' = 'but I don't care'
Jeszcze jedno: 'as far as I know' sugeruje, że masz jakieś pojęcie o czymś, w przeciwieństwie do 'for all I know', które zarazem podkreśla ironiczną "teorię" mówiącego ('She could have been kidnapped').
No a w tym problematycznym przypadku można domyślać się, że mówiący nie ma pojęcia i go to zbytnio nie obchodzi, co też podkreśla przez dodanie 'for all I know'.