Pomóżcie

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prośbe pomógłby mi ktoś napisać list do kolegii??? Musze go zaprosić na wakacje na 2 tygodnie do Polski..Mam napisać co będziemy robic i co ma ze sobą zabrać...Mógłby ktoś napisać mi chociaż kilka przykładowych zdań?? z góry dzięki
Podaj jeszcze adres szkoły i imię i nazwisko nauczyciela. Napiszemy list i dostarczymy do rąk nauczyciela. Co się będziesz sama wysilać; jeszcze byś się zmęczyła przepisywaniem.
zglaszam sie na ochotnika-na sprawdzenie takiego listu!!! oczywiscie to ty go napiszesz!!!!
zostawie to bez komentarza
eva74 zostawie to bez komentarza
komentarzem powinna być Twoja wersja listu. Sprawdzimy, poprawimy błędy - jeżeli to będzie Twoja praca, a nie translatora
Dear Tom,

Thank you for your letter from 20th March 2007. I would like to invite you for two weeks to Poland. There are here many interesting places worth seeing. We would go to Kraków. It's very beautiful city with famous Wawel castle, Old Market and Sukiennice and Mariacki church. From Kraków we could go to Zakopane "the capital" of polish mountains if you like wandering. There are punty touristic attractions there. You can taste polish special kind cheese:oscypek. You should take some sport cloth. Don't forget a warm pullover, cape and comfortable shoes because in the mountains the weather is very changable, sometimes it's very hot and sometimes suddenly very cold and windy.
Poland is a beautiful country.

I'm looking forward to your response.
See you soon.
Best wishes....
No prosze, jak ladnie.

Poprawki:
Dear Tom,

Thank you for your letter from 20th March 2007. I would like to invite you for two weeks to Poland. There are many interesting places worth seeing HERE. We would (moze lepiej: COULD) go to Kraków. It's (A) very beautiful city with (THE) famous Wawel castle, (THE) Old Market(,) Sukiennice and Mariacki church. From Kraków we could go to Zakopane (-) "the capital" of (THE) polish (w angielskim duza litera: Polish) mountains if you like wandering (MOUNTAIN CLIMBING/ MOUNTAIN WALKS). There are punty (PLENTY OF) touristic (TOURIST)attractions there. You can taste (THE) special kind (OF Polish) cheese: oscypek. You should take some sport cloth (CLOTHES) (WITH YOU). Don't forget a warm pullover, cape (A HAT?) and comfortable shoes because in the mountains the weather is very changable (CHANGEABLE), sometimes it's very hot and sometimes suddenly very cold and windy.
Poland is a beautiful country.

I'm looking forward to your response.
See you soon.
Best wishes....
Jeszcze jedno: moze wystarczy: Thank you for your letter. Wzmianki o dacie pojawiaja sie w listach formalnych, tu raczej nie ma potrzeby podawania daty.
I: sports clothes, nie sport
I'm looking forward... - to zdanie też jest zbyt oficjalnie
Napisz
write back soon

i jeszcze powiedzialbym
don't forget _to take_ a warm pullover
dziękuje Wam za te poprawki. :o)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia