1. You will dine well, my Fabullus, at my house - zapraszam Cie moj
>Fabalusie do mojego domu.
dobrze/smakowicie sobie pojesz w moim domu / obiad będzie wyśmienity
>2.in a few days (if the gods favor you), - na kilka dni ( ??? )
ZA kilka dni (jeśli bogowie będą ci przychylni)
>3. and if you bring with you a nice big - i jesli przeniesiesz ze soba
>bedziesz ???
Gdzie tu masz "będziesz?"
i jeśli przyniesiesz łądną/ładnego dużą/dużego
>4. dinner, not without a pretty girl - przyjecie, nie bezciebie ladnej
>dziewczyny.
obiad/przyjęcie obiadowe, z ładną dziewczyną
>6. I say: if you bring these, our charming one, jesli powiem : jesli
>przyniesiesz ... (tutaj nie wiem)
Mówie: jeśli przyniesiesz / przyprowadzisz te, nasz czarujący/uroczy (albo nasz czarujący chłopcze/dziewczyno/męzczyzno? one się pewnie odnosi do tego z kim rozmawia)
7. you will dine well—for the little purse - nie bardzo wiem jak
>to przetlumaczyc . Podaj całe zdanie, a najlepiej kilka.
>8. of your Catullus is full of cobwebs. - Twoj cattalus bedzie caly w
>pajeczynie
Też podaj całe zdanie.