2 zdanka bo nie rozumiem...

Temat przeniesiony do archwium.
witam ponownie;)

Nie rozumiem dlaczego w tych zdaniach ponizej zostalo uzyte slowo DO

1.)Please do not run around the edge of the pool.
2.) Please do not take bottles or glasses near the pool.
do not do something - nie rob czegos

za pomoca "do" tworzy sie przeczenia:

do not run - nie biegaj
do not take - nie zanos/przynos/bierz
te zdanka do przetlumaczenia bo juz sama nie wiem:(

I don't like late nights.
She is actually a quiet person.
She doesn't like going out all the time.
making a record?
I'm quite happy to go out
I often go clubbing afterwards.
We're a very close family.
We get on very well together.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia