zakrecone zdanko

Temat przeniesiony do archwium.
hello, srednio rozumiem to zdanie: 'I received
authorization here to release the shipment regardless of your payment'
regardless uzyte jest tu jako 'niedbalosc' czy 'bez wzgledu na'?
pomozecie?:)
Bez względu na.
jak to jest email od naszych kolegow z Nigerii albo juz z UK to nie odpowiadaj.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego