"w trakcie nauki"

Temat przeniesiony do archwium.
witam,

czy poprawne jest przetlumaczenie zdania "w trakcie nauki" na "in the process of learning".

potrzebuje przetlumaczyc to zdanie do cv i nie jestem pewna, czy to jest poprawnie

dziekuje
pozdr
to zalezy od kontekstu
czasem wystarczy samo learning/studying
in the process = w procesie nauki (raczej)
Nigdy by mi przez myśl nie przeszło żeby takie zdanie umieścić w CV...
ok, dzieki, wszystko jasne :)
mi przeszlo, zapewne z tego prostego wzgledu, ze nie jestem dobra z angielskiego.
dlatego tez "wrzucialm" ten post, aby sie upewnic, czy ma to sens. od tego w koncu jest to forum.

nie przeszlo ci tez przez mysl, ze ktos moze dopiero uczyc sie tego jezyka? :(
ozorkowy mial chyba na mysli to, ze w CV raczej sie zdan nie pisze, tylko pisze sie w punktach.

Jesli ja bym miala zaznaczyc w CV ze jeszcze studiuje, to pewnie wygladaloby to jakos tak:

2004- present University of Warsaw, Department of Modern Languages, major: English, expected graduation date: June 2009
No to napisz w jakim stopniu znasz. No a jeśli nie znasz, to nie jest Ci potrzebne CV po angielsku.
z twoich wypowiedzi wnioskuje, ze polemika z toba nie ma sensu. EOT.
generalnie chodzilo mi o to, zeby napisac w CV, ze znam w pewnym stopniu jezyk programowania, natomiast w nawiasie umiescic, ze nadal jestem w trakcie jego nauki.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia