unusual hobby jest ok
I'm really happy that you are
>interested in me...że jesteś mną zainteresowany/a
...that you are taking an interest in me.
Poprawne to jest, ale może trochę dziwnie brzmieć, zależy w jakim to kontekście jest powiedziane.
spełnić prośbę = grant a request, ale jest to strasznie pompatyczne
Lepiej napisać dokładnie o co chodzi - there won't be any problems sending this to you/doing this for you/itp.