niecodzienna pasja?

Temat przeniesiony do archwium.
niecodzienna pasja /hobby - może byc: unusual hobby?
i jeszcze: Dziękuje za zainteresowanie moją osobą - Thanks for interesting...? czy może byc np. I'm really happy that you are interested in me?? hmm, nie wiem jak to rozgryźc...

Thanks for helping me:)
aha: spełnic czyjąś prośbę: answer sb's request / respond to sb's request? czy jeszcze jakoś inaczej?
co do spełnic czyjąś prośbę: chodzi mi o takie zdanie - nie będzie żadnych problemów ze spełnieniem twojej prośby. There won't be any problems in delivering?
znalazlam słowo DELIVER /on sth/ - to do or give sth that you have promised.
czy może There won't be any problems in answering your request / responding to your request??? nie wiem ktore lepsze...i czy w ogóle poprawnie. szukałam w słownikach ale nie znalałam zadowalającej wersji:/

i jeszcze bardzo prosiłabym o pomoc w tym: dziękuję za zainteresoanie moją osobą - Thanks for interesting in me - tak to raczej nie będzie, prawda?
unusual hobby jest ok

I'm really happy that you are
>interested in me...że jesteś mną zainteresowany/a

...that you are taking an interest in me.

Poprawne to jest, ale może trochę dziwnie brzmieć, zależy w jakim to kontekście jest powiedziane.

spełnić prośbę = grant a request, ale jest to strasznie pompatyczne

Lepiej napisać dokładnie o co chodzi - there won't be any problems sending this to you/doing this for you/itp.
dzięki:) już sobie z tym poradziłam, jeszcze jedno:
Congratulations ON czy OF having such an interesting collection. ??? Ja dałabym ON ale nei jestem tak do końca pewna:)
Congratulations ON having such ...
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę