Bardzo proszę o przetłumaczenie krórkiego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tytułu mojej pracy magisterskiej na angielski. Brzmi on następująco:

Łączenie obowiązków rodzinnych i zawodowych w kontekście tożsamości płciowej.
Będę bardzo wdzieczna
To może chociaż poproszę o sprawdzenie, czy moze być: Integration of home and nonhome roles in the context of gender identity. Bardzo proszę!!!
zamiast 'home and nonhome roles' ja bym dał 'family and job obligations'
Or perhaps....
The intergration of domestic and work resposibilities within the context of gender identity.
Basia
...but perhaps better !

The intergration of family roles within the context of gender identity.

Basia

« 

CAE - sesja lato 2008

 »

Praca za granicą