Czy to zdanie jest poprawnie przetlumaczone?

Temat przeniesiony do archwium.
Bezrobocie w Polsce na przykładzie gminy Siedlec.

Unemployment in Poland on an example of community of Siedlce.

Moze powinnam uzyc slowa instance zamiast example?

Bede wdzieczna za wszelkie rady.
Unemployment in Poland (based) on an example of THE community of Siedlce.