banał! pomocy!

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o tłumaczonko ponizeszego zdania:
"I've Got Soul But I'm Not A Soldier"
Domyślam sie jak to bedzie brzmiało..ale chciałabym połuchac waszych wersji..
pozdr.
z gory thnx;*;*;*
pomozcie!! pilne;((((
mam dusze, ale nie jestem zolnierzem
thnx;****************************
tylko domyslam sie, ze to jest tekst z piosenki, i moze znaczyc cos podobnego.
np. Buffalo soldiers had soul.
Caly dowcip tego tekstu polega na jego wymowie. Dlatego ciezko to przetlumaczyc na polski. To cos w stylu "mam ogrod, ale nie jestem ogrodnikiem"
mam pomysl, ale nie jestem mysliwym
itp.

Terri - to jest tekst z reklamy (chyba chodzi o buty sportowe), ktora czesto slychac w przerwach relacji z Pekinu.
to prawda, pierwsze usłyszałam to w reklamie..ale to tekst piosenki zespołu "The Killers"
to tak dla nie doinformowanych;p pozdrawiam:)
>>czesto slychac w przerwach relacji z Pekinu
Ale ja tego nie ogladam, to i nie widzialam tej reklamy - ale 'good play on words'.
Temat przeniesiony do archwium.