Co to jest free-flow chicken?

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznacza "free-flow chicken"?
Szukałam w Googlach, ale brak jest opisu czy zdjęcia.
Wydaje mi się, że to oznacza rodzaj przygotowania mięsa.
Wyrażenie jest podobne do "free-range" czyli kurczaków hodowanych na wolności, ale to chyba jednak co innego.
Jak przeczytalam "free-flow chicken" to odrazu pomyslalam ze ktos mial na mysl "free range chicken". Chyba ktos pomylke zrobil.
I have never heard of the expression "free-flow chicken"
Ja spotkałam się z tym na stronie firmy chyba w Nowej Zelandii, która sprzedaje kurczaki.
Oto adres:
http://www.clarksorganicbutchery.co.nz/meat-packs/chicken-lovers-pack/

Po wpisaniu w Google wyświetla się kilka stron producentów, którzy oferują "free-flow chicken". Nie wiem, czy chodzi om o "free-range chicken"...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia