wróć

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo krótkie tłumaczenie:)
Jak napisać słowo "wróć" w sensie że mówiąc coś pomyliłam się i chcę to poprawić, bądź (w moim przypadku) chcę coś podkreślić? Chodzi mi o zdanie "Ona nie jest fajna. Wróć - jest okropna" :P
Najpierw próbowałam napisać to dosłownie ale "get back" nie za bardzo mi pasuje;)
Najlepsze co udało mi się wymyślić to "She's not very cool. I mean, she's awful" ale nie wiem czy to oddaje charakter zdania jaki chciałam uzyskać...
Myślałam też o takim "tfu" ale po pierwsze nie wiem czy amerykanie używają tego w takim kontekście (jeśli w ogóle używają) a poza tym już sama nie wiem czy na pewno tego choćby po polsku się tak używa:P
Potrzebne mi to jak najszybciej więc proszę pomóżcie:)
Może "wait"?
dzięki:) Dobry pomysł:) Tylko lepiej samo "wait" czy jeszcze dodać przed tym "no"?
Ja bym powiedziała samo "wait", ale to chyba kwestia upodobania.
dzięki
>Jak napisać słowo "wróć" w sensie że mówiąc coś pomyliłam się i chcę
>to poprawić, bądź (w moim przypadku) chcę coś podkreślić?

(No), I'll take that back.
Dobra, jeszcze jedno mi potrzebne:P Jak będzie "czy coś (w tym stylu)", ale w pytaniu?
"Musisz zostać w domu, czy coś?"
"You have to stay at home, or so?" - może tak być? Czy może rozbudować to do "or something like that" albo "or summat"? Ale to trochę przydługie no i nadal nie wiem czy poprawne:| Wie ktoś?
ogólnie to or sth - ale to nasze czy coś - to takie trochę skalkowane :)
dzięki:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie