proszę o sprawdzenie! na jutro...

Temat przeniesiony do archwium.
Napisałam ten tekst, ale nie wiem, czy jest poprawny. Pomożecie?

My mum is a teacher but I wouldn’t like to work in education. In my opinion it isn’t well paid profession in Poland. I’m interested in science. When I finish secondary school I want to study medicine at university. My ambition is to be a surgeon. It’s a very difficult work, because you must to have not only skills but also patience and steel nerves to be good at that job. Now, I don’t like looking at blood, but I think that I will to get used to it. I really hope that I will fulfill my dreams of becoming a doctor in the future.
In my opinion it isn't A well paid profession in Poland.
When I finish secondary school I want to study medicine at A university.
I's a very difficult work, because you must 'to' (niepotr) have not only skills but also patience and 'steel nerves' (nie, mowimy 'nerves of steel') to be good at that job. Now, I don't like looking at blood, but I think that I will 'to' (niepotr) get used to it.
dzięki za dodanie wszystkich "a" (zawsze zapominam ;P) i odjęcie "to".
ale dlaczego nie mówi się "nerves of steel"? nawet tutaj na ang.pl w idiomach dnia czy w czymś takim było to wyrażenie (idiom nr 1312, możesz sprawdzić). długo szukałam właściwej wersji i tutaj właśnie to znalazłam...

ale i tak Wielkie Dzięki dla Ciebie, terri! :)
nerves of steel - dobrze Ci terri poprawiła; Ty napisałaś "steel nerves".
no tak, to szczyty mojej głupoty! :) historia tego wyrażenia jest skomplikowana więc nie chce mi się jej wyjaśniać. Po prostu mój mózg zakodował złą informację. Cóż... zdarza się, zwłaszcza gdy ma się tyle na głowie...

Dzięki wszystkim (aż dwóm osobom ;P) za pomoc!

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie