Ja przetlumaczyc Supplier Performance Account

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Prosba o pomoc w przetlumaczeniu nazwy stanowiska na polski - Supplier Performance Account.

Dziekuje bardzo
A to aby na pewno pełna nazwa stanowiska? Może po tym account jest jeszcze jedno słowo?
Pelna nazwa to Supplier Performance Account at Team Expediter in Sourcing Department. Niby wszystkie wyrazy rozumiem, ale nie potrafie stworzyc z tego jakiegos polskiego odpowiednika :(
Niby wszystkie wyrazy rozumiem,

To jak rozumiesz account w odniesieniu do osoby?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia