pomozcie przetlumaczyc

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.

Mam prośbe do Was o przetłumaczenie zwrotu "as per given schedule". Wrazie niejasnosci podaje cale zdanie (Kindly advise, as per given schedule, how much time will be required to carry out that measurements.)
Za pomoc bede wdzieczny
"as per schedule"- znaczy -zgodnie z załącznikiem. Wg tego ten fragment znaczyłby -zgodnie z podanym/danym załącznikiem. Ale czy w całości kontekstu pasuje ,to nie wiem.
Sadze, ze tu oznacza to: wedlug dostarczonego planu/harmonogramu/listy..
Prosze o stworzenie mi nastepująch zdań używając: ''hand in one's homework''
1.Oddaje prace domową
2.Oddałem pracę domową
3.Oddam prace domową

Z góry dzięki.