Czy dobrze przetłumaczyłem ?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, czy ktoś mógłby sprawdzić moje tłumaczenie na angielski...

Pol:
Witam, jestem zainteresowany kupnem 4 siewników z aukcji xxx. Proszę o podanie warunków zakupu i ceny przesyłki do polski (bądz też: łącznie z cena przesyłki)
jednej sztuki oraz 4 sztuk.

Ang:

Hi,
I'm interested in purchasing four of seeders from your auction.
Please give conditions of purchase and price including shipment to Poland 1 seeder and 4 of seeders. May I exept a drop when i buy 4 seeders. How' ll be cost of shipment for 4 ? (jak napisać czterech sztuk ? :D )
I'm interested in purchasing four seeders from your auction.
Can you please quote the terms of purchase and price including shipment to Poland for 1 seeder and for 4 seeders? Is there a discount for buying 4 seeders? What is the cost of shipment in this case?

Kind regards,

imie nazwisko
Dziękuję bardzo za korektę.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia