Explaining what you need. Problem z przetłumacze.

Temat przeniesiony do archwium.
Hejka!
Mam niebawem spr. z angielskiego, i podczas przeglądania podręcznika, natknąłem się nad 1 temat którego nie opracowaliśmy (dziwne...)
I mam mały problem z przetłumaczeniem zwrotów...
Na google transalte wychodzi to strasznie sztucznie, i nijak nie wiem o co chodzi. i jak to w życiu wykorzystać.
Temat to: tłumaczenie czego potrzebujemy, wręcz bardzo przydatne w sklepie, więc muszę się na blachę wykuć xD
więc tak:
1. I'm sorry, I've forgotten what it's called
2. I'm sorry, I don't know thee word for it
3. I can't remember what it's called in English
====
4. It's a think for...
5. It's stuff for...
6 You use them
7. You use it when....
========
8. It's a type of
9. They're made of
10. They've got (a round top)
11. It lokes like...
=====
12. Do you mean on of these?
13. Og, you mean
14. Is this waht you're looking for?

BTW. Jaka różnica jest pomiędzy 4 a 5?
Z góry dziękuje za pomoc?
po pierwsze, no 4 masz blednie napisane - ale jak ty sie nie starasz bezblednie napisac...
no fakt think na thing.
Ale jak to poprawnie przetłumaczyć?
MAm już dość mało czasu, więc streszczajcie się z ta pomocą.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie