"Wez nie cuduj" - jak przetlumaczyc?

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

Jakie kolokwialne BE powiedznie bedzie najbardziej podpasowywalo do "Wez nie cuduj, tylko..." albo "juz nie cuduj..." ?

Dzieki.
Kontekst? Może Stop fussing about.
tak, podaj szerszy kontekst.
moze: not get off!
A to get off w jakim kontekście można by zastosować?
stop being fussy- nie wydziwiaj, nie cuduj
z tym 'get off' przychodzi mi 'pare kontekstów' ale jakos tu mi nie pasuje
How about "Get real" ?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Programy do nauki języków