A czego tu nie rozumiec? Czasownik przechodni wymaga dopelnienia, czyli rzeczownika bedacego obiektem dzialania opisywanego przez czasownik. Dlatego np. przechodni czasownik "get" w znaczeniu "rozumiec (potocznie: chwytac)" uzywany jest w ten sposob:
"Do you get _it_?" ("Kumasz?")
"Yeah, I get _it_?" ("Ehe, czaję.")
a _nie_ tak:
"Do you get?" - błąd!
"I get." - błąd!
Czasowniki nieprzechodnie to te, ktore dopelnienie tworza inaczej (jesli w ogole) -- za porednictwem przyimkow, np.: "I die." (Umieram.) -- "I die ." nie ma sensu.
No wiec, u mojego Webstera ;), w ogole nie ma wzmianki o nieprzechodniej formie czasownika "have", zas w RHUD jest wymieniony jeden przypadek nieprzechodniego uzycia "have", cyt.:
--v.i.
24. to be in possession of money or wealth: There are some who have and some who have not.
I juz. Now you get _it_?