historyjka am prośbe poczebuje to na anglika czy m

Temat przeniesiony do archwium.
moze ktoś to przetłumacyzć na anglik

Becky zaczęła płakać,cała zdenerwowana wpadła do domu a za nią Sam. wystraszeni nie wiedzieli co robić,mysleli o haku wbitym w dzwiach domu....
Nagle zgasło światło. "Becky chyba elektryczność padła?"
"Boże co my zrobimy nawet zadzwonić do mojej mamy nie możemy wyjechała na delegacje..."
Zrozpaczeni pobiegli do pokoju Becky.Zamknęli dzwi,przytulili się trzymają się za ręce...zamknęli oczy i zasnęli.
Następnego dnia Becky obudziła Sama włączyli radio i ułyszeli w wiadomościach ze uciekiniera z więzienia Locksley złapano...prze ulicy. Garden Hall 22...
przy tej samej co Becy mieszkała......
the end
Becky started to cry, very nervous she ran into the house followed by Sam. They were frightened and didn't know what to do, they were only thinking about the hook stuck into the door of the house. Suddenly the light went out. "Becky, I think the electicity has broken down."
"oh, my God, what will we do?! We can't even phone my mum, she has gone for the delegation"
The desparate couple ran to the Becky's room. They closed the door, hugged each other holding hands, they closed their eyes and fell asleep.
The next day Becky woke Sam up, they turned the radio on and heard in the news that the runaway prisoner from Locksley was caught at 22, Garden Hall - the street where Becky lived
'delegation' nie jest dobrym słowem (ma inne znaczenie niż nasza delegacja)
lepsze będzie 'business trip'
>The desparate couple ran to the Becky's room.

"Becky's room" can't be preceded by an article.

on and heard in
>the news

on the news
a, no i jeszcze jedna zagwozdka: mozna przytulic sie trzymajac sie za rece?
runaway prisoner from Locksley was caught at 22,

a co z mowa zalezna?
BARDZO CI DZIĘKUJE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! CMOK:*:*:*:* CIESZĘ SIĘ ZE CHOCIAŻ JEDNA OSOBĄ MI NAPISAŁA!!!!!!!!!!!!!
SUPER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! DZIĘKI
Jak z mową zależną?
W jej wypracowaniu nie bylo, więc tu tez pisałam tylko w indirect speech
a nie sorry masz racje powinno byc Had been caught
przeoczenie
Temat przeniesiony do archwium.