Prosze o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o pomoc w tłumaczeniu tekstu angielskiego.Nie jest on dla mnie łatwy,a dosyć długi gdyż potrzebuje tych informacji do bardzo waznej pracy z chemi.Uczę się języka angielskiego i sama próbowałam przetłumaczyć tekst,ale mam trudości.Będe bardzo wdzięczna jeśli ktoś mi pomoże.To pilne.Oto kawałek tekstu:
Cane juice is a complex solution containing amongst other components,sucrose,reducing sugars,organic acids and colouring matter.During its processing,products such as melanoidins,melanins and caramels are formed which impart colour to juice or syrup.Removal of colorants from sugar juices is a difficult problem which must be dealt with by the sugar industry.In India,during the production of white sugar,sulphur dioxide is used for juice clarification and also for syrup bleaching.Limitations of this sulphitation process which consitutes an addition of a non-sugar to sugar are well documented.Since hydrogen peroxide has several advantages over SO2,including low cost,indigenous availability,non-toxicity and clean bleaching action,we have previously used it as a decolorising agent for the raw juice.
Jak sami widzicie to jest dziwny tekst i nawet nie połowa.Męcze sie z tym artykułek drugi dzień i mam nadzieje że ktoś mi jak najszybciej pomoże.Z góry dzięki.
podaj swoj najlepszy wysilek do sprawdzenia, zabko...nie mozemy wszyscy twoich lekcji odrabiac.
Szkoda ze nie mogłeś mi pomóc,nie chce rzeby ktoś odrabiał za mnie lekcje, wręcz przeciwnie zawsze sama to robie,ale to jest dla mnie bardzo ważne i nie myśl że poszłam na łatwizne,poprostu chciałam żeby ktoś pomógł mi bo ten artykuł jest strasznie długi ,a mam go na czwartek.Większość już przetłumaczyłam,ale zajęło mi to dużo czasu,więc myślałam że choć jeden akapit ktoś mi pomoże przretłumaczyć.pa
sorry sloneczko, ale mowiac szczerze jestem slaby w terminologii chemicznej...
Sok z trzciny cukrowej to zlozony roztwor, ktory -- oprocz innych skladnikow -- zawiera sacharoze, cukry redukcyjne, kwasy organiczne i substancje koloryzujace. Podczas obrobki technologicznej powstaja takie produkty, jak melanoidyny, melaniny oraz karmele, ktore nadaja barwe sokowi lub syropowi. Usuniecie czynnikow barwiacych z soku cukrowego badz syropu jest trudnym problemem branzy przetworstwa cukrowego. W Indiach przy produkcji cukru bialego, w celach klaryfikacji soku i odbarwienia syropu, stosowany jest dwutlenek siarki. Ograniczenia tego procesu sulfitacji, [?] opartego o dodawnie do cukru substancji obcej, zostaly szeroko opisane. Z racji tego, iz nadtlenek wodoru ma wiele przewag wobec SO2, takich jak np.: wystepowanie w naturze, nietoksycznosc, oraz duza skutecznosc w odbarwianiu, byl on uzywany przez nas wczesniej, jako czynnik dekoloryzujacy przy obrobce surowego soku.
Iee tam, austriackie gadanie ;)

Bez obrazy, ale tekst nie byl strasznie trudny :)
Jestem Ci bardzo wdzięczna za pomoc,bo naprawde bardzo mi pomogłeś.Dzięki Tobie może sie wyrobie,bo dużą część tekstu już przetłumaczyłam, z resztą mam nadzieje pójdzie mi szybciej.Pa :)
sulphitation to chyba siarczkowanie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa