envy a jelous

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
czy moglby mi ktos wytlumaczyc roznice pomiedzy envy a jelous

z gory dzieki za odpowiedz
hej !!!

envy jest to zarowno rzeczownik jak i czasownik, uzywa sie go gdy zazdrosci sie komus czegos, ale w dobry sposob (np gdy sie tego kogos podziwia itp) np "zazdroszcze Ci twojej wiedzy". jealous jest to przymiotnik -zazdrosny- uzywa sie go gdy ktos jest zazdrosny np. o swoja zone/meza, o to ze inna osoba cos ma a osoba zazdrosna nie. ogolnie jealous jest to polaczone ze zloscia.

to sa takie moje spostrzezenia, ale czekam na potwierdzenie przez innych ;D

pzdr 4 all
ps, pisze sie "jealous"
We are jealous of what we have; we are envious of what another owns and we want to have.
A husband is jealous of his wife. The same husband may be envious of somebody else's wife that he might find more attractive than his own missis. Jealousy fends off rivals because it wants to keep what it has whereas envy wants to take possession of what belongs to another.
Przymiotnik jealous znaczy zazdrosny i łączy się z przyimkiem of, np. I was jealous of his brilliant career (Byłem zazdrosny o jego błyskotliwą karierę).

BTW dziekuje wszystkim za wyjasnienia
Rozwaz roznice w j polskim: byc zawistnym i zazdroscic.
Wytłumaczę ci to najprościej jak potrafię.
Kiedy ktoś jest envious to znaczy, ze czuje on zazdrośc o coś co ma ktoś inny a on nie. Jest zawistny.
e.g. He is envious of his sister's success. To znaczy, ze zazdrosci on swojej siostrze sukcesu, ktorego on nie osiągnął.
Kiedy ktos jest jealous znaczy to, ze ten kos jest zazdrosny o kogos/cos co posiada, boi sie, ze ktos inny mu to zabierze.
e.g. He is jealous of his girlfriend.
Chyba nie musze dalej tłumaczyc.
naprawdę nie mozna powiedzieć:
I am jealous of his success?

Naprawdę?
Jak najbardziej mozesz uzyc-jealous. Bo w jednym kontekscie jealous ma dokladnie takie samo znaczenie jak envious, ale dziewczyna prosila mnie o wyjasnienie roznicy pomiedzy tymi dwoma slowmi i taka roznica rzeczywiscie istnieje.
Tylko nie mow, ze jestes np. envious of your boyfriend, bo to by juz troche mijalo z celem i sensem.
Tak wiec mozna wywnioskowac, ze jealous ma niejako szersze zastosowanie niz envious.
Jak sie polapiecie o co mi chodzi to wam gratuluje. Ale chyba dosyc jasno wyjasnilam?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Praca za granicą


Zostaw uwagę