>" Cudze chwalicie, swego nie znacie, sami nie wiecie co posiadacie"
akuratny odpowiednik chyba nie istnieje, ale te zdania ponizej oddaja chyba ten sam sens:
you don't know how good you have it
to you the grass is always greener on the other side
you never give enough weight to your own values (country, accomplishments, skills, etc)
you never give yourself (your country,etc) enough credit
you always think that walking in someone else's shoes is better
you scorn your values in favour of the values of everybody else
i temu podobne