>> more often than not (najczęściej?)
nie najczesciej. MOTN: in most situations/generally/usually/most of the time/mostly
>> Takie drobne
jesli masz na mysli proste, 'niepozorne' slowa w odroznieniu od 'duzych', kwiecistych lub bombastycznych, to 'tiny' nie pasuje. Po ang. 'wielkie slowa' to 'big words' czyli powinnac uzyc.. no wlasnie:
>Czy jest to poprawne tłumaczenie?
Sorry, ale mam tu klopoty z polska wersja. O co Ci chodzi?
Those small, but most often used words in English that I always come across ??