elektomonter - jak to jest po ang?

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktoś wie jak jest po angielsku "elektromonter"? Potrzebuje do CV, a w żadnym słowniku nie moge znalezc! proszę o pomoc.
A jak ktos by wiedział jak napisać "służba wojskowa", to byłoby w ogóle super :)
z góry dzieki
wireman, electrician

military service
wireman

military service
electrician - tez popularnie nazywany jako 'sparky'
ja, broń Boże, nie poprawiłam tego, co napisał Bejotka. pisałam równocześnie, tylko w międzyczasie musiałam kilka razy odejśc od komputera, żeby coś tam dopilnować (czytaj:mojego malucha) . Stąd to opóźnienie w wyświetleniu
W moim słowniku nie znalazłem 'sparky', ale ponieważ 'spark' to iskra, a 'spark plug' to świeca zapłonowa, 'sparky' może oznaczać elektromontera.

BTW
Pytanie z tego wątku przypomniało mi anegdotkę sprzed kilkunastu lat.

W samolocie znajdującym się nad Atlantykiem odzywa się głos stewardesy:

"Proszę Państwa mamy awarię elektryczną, a nasz mechanik nie zabrał ze sobą śrubokręta, będziemy wodować. Proszę założyć kamizelki ratunkowe i zająć pozycję ..."

Na to odzywa się jeden z pasażerów, Prezydent pewnego kraju nad Wisłą:

"Ależ po co ta panika, ja tam zawsze mam ze sobą śrubokręt i taśmę izolacyjną."
stokrotne dzieki za przetłumaczenie. A moge spytać, w jakich słownikach znaleźliście te słówka? W internecie znalazłem kilka specjalistycznych słowników on-line, ale nie z mojej dziedziny.
>stokrotne dzieki za przetłumaczenie. A moge spytać, w jakich słownikach znaleźliście te słówka?

"Electrician" jako elektryk znałem od zawsze.

"Wireman" znalazłem w słownikach na CD "Leksykonia" i Cambridge wydanym przez Wydawnictwo PONS.

Military service wydawało mi się naturalnym złożeniem przymiotnika "military" i rzeczownika "service". Sprawdziłem to jednak w papierowym słowniku wydawnictwa "DELTA".

Gdybym trochę dłużej sprawdzał Iwonabp byłaby pierwsza.

Pozdrawiam Iwonkę i Ciebie
och, jak miło, już dawno nikt tak do mnie nie mówił...:))

ja również pozdrawiam


co do słowników ... to przyznam, że nie sprawdzałam. 'military service' jest oczywiste. 'wireman' wiedziałam, ale jakby co to mam słownik techniczny (i własnie zerknęłam, jest 'wireman = monter-instalator;elektromonter')
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą