1) I know that if I stay any longer it would be for all the wrong
>reasons.
wiem, ze jezeli zostane jeszcze dluzej, to z samych nieprawidlowych powodow
>2) Endless nights in watching frivolous films that made us laugh and
>cry, random drunken nights out that continued long after we'd got
>home, with the help of a bottle of vodka and loud music.
Niekonczace sie noce, gdy ogladalismy niepowazne filmy, podczas ktorych na przemian smialismy sie i plakalismy, od czasu do czasu wieczorne wypady na cos mocniejszego, ktore trwaly jeszcze dlugo potym, jak wrocilismy do domu, dzieki butelce wodki i glosnej muzyce.
Czy naprawde nie rozumialas tych zdan w calosci?
>3) Nights in together have taken on a slightly desperate edge-we're
>clinging to the last vestiges of our girlie togetherness. Assuming our
>usual positions on our sofa, clutching our glasses of wine and
>watching back-to-back episodes of"..."on dvd , I take a sideways
>glance at her and catch her doing the same. We smile and turn back to
>the tv, only yo be faced with the scene, where Carrie leaves NY to
>live with Russian in Paris.
Noce, ktore spedzalysmy razem w domu ktorejs z nas, nabraly nieco innego charakteru - rozpaczliwego chwytania sie resztek poczucia dziewczecej wspolnoty. Siedzac w ulubionej pozycji na wersalce, trzymajac w dloni szklaneczke wina i ogladajac jeden za drugim odcinki ... na dvd, patrze na nia kacikiem oka i widze, ze ona robi to samo. Usmiechamy sie i odwracamy glowy w kierunku ekranu, a tam Carrie wyjezdza z NY, zeby zamieszkac z Rosjaniniem?? w Paryzu.
Styl trzeba bardzo dopracowac.