proste pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Miałem przekształcic takie oto zdanie na strone bierną.
"Nobody has found a cure for AIDS yet."
Napisałem takie zdanie. A cure for aids has not yet been found. Nie uznało mi tego za poprawna odpowiedź i wyskoczyła taka wersja A cure for aids hasn't been found yet. Czy moja wersja jest niepoprawna?
yet (jeszcze) piszemy na końcu zdania
Przewaznie, ale niekoniecznie.
W testach pewnie tak; w koncu gdzies ta pure grammar musi byc :)
Identyczne zdanie znajduje sie w necie:
"A cure for AIDS has not yet been found, but a great deal can be done to help anyone
with the syndrome, or anyone who is HIV+, who seeks appropriate help. ..."
A samego " has not yet been found" jest po prostu mnostwo, poza tym bardzo często sie spotykam z "yet" w środu zdania.
Więc jak to jest z tym "yet"?
Czy sie róznią poniższe zdania ze stylistycznego punktu widzenia?
It has not yet been done i It has not been done yet .
hmm.. jedno ma 'yet' na końcu a drugie nie ;)

ale na serio, imho, nie ma większej różnicy czy to nieszczęsne 'yet' wstawimy do środka czy na koniec - tak będzie w mowie potocznej.

Natomiast pisząc jakiś sprawdzian czy test lepiej będzie 'yet' wstawić na końcu, ponieważ tak jest 'gramatically correct'

pozdro
>Czy sie róznią poniższe zdania ze stylistycznego punktu widzenia?
>It has not yet been done i It has not been done yet .

Niczym. Moze w niewielkim stopniu intonacja. W pierwszym zdaniu nacisk jest na "not yet" - it has NOT YET been done. Kladziesz nacisk na to, ze jeszcze to nie zostalo zrobione.
W drugim po prostu stwierdzasz fakt, ale jak chcesz to tez mozesz zaakcentowac "not been done" i wyjdzie na to samo co w pierwszym.

W tescie wyszlo mu zle, bo wg prescriptive grammar "yet" ma byc na koncu.
>
>W tescie wyszlo mu zle, bo wg prescriptive grammar "yet" ma byc na
>koncu.

kto tak mówi?
I dunno :)
The textbook that mert was using?
mnie tez zawsze w szkole meczyli aby "yet" wstawiac na koniec...
Temat przeniesiony do archwium.