pomocy teraz

Temat przeniesiony do archwium.
jak przetłumaczyc na dypomie: podpis posiadaza dyplomu
1. the signature of certificate holder
2. signature of the certificate holder
czy jeszcze inaczy

pomozcie jesli macie chwilunke
diploma holder's signature
lub the signature of diploma holder, ale pierwsze bardziej mi sie widzi:)
pzdr.
jestes pewien? diploma holder's signature

a certificate holder's signature? a moze the signature of diploma holder?mne sie to ostatnie podoba. hm....
it's up to you.
ja zawsze pisze: diploma holder's signature i jest ok. uczono mnie, ze tam gdzie to mozliwe to omijac "of" - wiec ja tak robie.

certificate jako dyplom ukonczenia studiow mi nie bardzo pasuje. Lepiej chyba diploma.
pzdr
to jest dyplom ukonczenia instruktarzu aerobicu (na instruktor

napisze jak radzisz

wielki dzieks

« 

Praca za granicą


Zostaw uwagę