zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Męczę się z takim zdaniem:

The study also has the disadvantage that the assessors were not blinded to the source of the case because of resource problems thus biases may be present.

zwłaszcza fragment "blinded to the source of the case"
że, ze względu na ograniczone zasoby/srodki, osoby oceniajace miały dostęp do informacji o pochodzeniu case (to ma 100 tysiecy znaczen), w związku z czym nie moznawykluczyć możliwości wystąpienia błędów systematycznych / stronniczych ocen
'błąd systematyczny ' to tłumaczenie 'bias' z podręcznika statystyki, ale może nie trzeba w tym przypadku używać specjalistycznego terminu.
Dotychczas tłumaczyłam "bias" jako "odchylenie".
ale jest to odchylenie wywołane błędem, a nie np. spowodowane czynnikiem, który jest badany.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa