Witam
Pracuje nad pewnym textem technicznym i nie wiem jak najlepiej ujac pewne wyrazenia.
Tj.
- Daily Field work log
-Mobilized resources and equipment
oraz takie zdanie:
All the tests shall be performed by paying a special attention to the method statement to be used and the quality of performance to be reached.
Mozecie pisac wasze sugestie? I just want to make sure that when one reads this text it flows and sounds natural in polish, but cannot figure anything out.
Thanks in advance