>1. "He's just leading you up the garden path"
on cie po prostu wyprowadza Cie w pole
>2. "You've been taken for a ride"
zostalas przekrecona (nabita w butelke)
>3. "...under false pretenses.."
kryjac sie z prawdziwymi intencjami/ z pretekstem
>4. He pulls the wool over my eyes"
wciska mi ciemnote/sciemnia mi