Hmmm...
Prosiłbym o pomoc z poniższym zdaniem:
"Tis strange how superstitious intense feeling renders us(...)"
Zdanie to pochodzi z listu skierowanego przez Jeffersona Davisa - późniejszego prezydenta Skonfederowanych Stanów Ameryki, do swojej narzeczonej. Tworzę stronę poświęconą tej postaci, tłumaczę więc także jego pisma. Tego zdania jednak nie potrafię rozgryźć... Dość dziwna jest jego konstrukcja.
Być może to kwestia archaizmu, list pochodzi bowiem z roku 1834.
Gdyby jednak ktoś mnie oświecił, byłbym bardzo wdzięczny :)