Odnośnie rodzajnika określonego.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.

Uczę się od niedawna angielskiego i mam pytanie odnośnie rodzajnika znajdującego się w wyrażeniu idiomatycznym.

" The sky is the limit " - czemu przed słowem " limit " jest ' the ' ?

Z góry dziękuję za odpowiedz:)
bo chodzi o ograniczenie tego czegoś, co mowiacy chce zrobic.
Idiomy mają to do siebie że mają ściśle określoną formę, tzn występują w jednej określonej i niedopuszczalne jest samodzielne wprowadzanie w nich zmian. Czasami użycie zaimków jest w nich nieuzasadnione jednak używamy ich w dokładnie takiej niezmienionej formie.
Powyższe tłumaczenie zupełnie mija się z prawdą, tym bardziej, że ten idiom oznacza brak jakichkolwiek ograniczeń.
to prawda - The sky's the limit jest takim idiomem
dla mnie wszystko tu jest logiczne.
Pytamy o ograniczenie w konkretnej sytuacji, stad 'the' przed 'limit. Ograniczeniem jest tu niebo, do nieba nie dolecimy, toteż nie ma ograniczeń.
Nie widzicie tego?
nie jestem expertem, aby wdawac sie w polemike na temat idiomow i pochodzenia ich formy
Na jakie pytanie odpowiada The sky's the limit, hę?
Na pytanie: What is the limit?
Nie ma lepszego dowodu na to, że the limit nie jest tu użyte "idiomatycznie".
Cytat: mg
Na jakie pytanie odpowiada The sky's the limit, hę?
Na pytanie: What is the limit?
Nie ma lepszego dowodu na to, że the limit nie jest tu użyte "idiomatycznie".

mg, co ty wyprawiasz? poprzez pytanie chcesz udowodnic, ze jakis article ma byc uzyty przed jakims rzeczownikiem? coraz bardziej mnie zdumiewasz :O
Brak mi słów. zacznij no myśleć. Skąd Ty wiesz, jakiego przedimka użyć, jeżeli nie z kontekstu?
zrozum - wyrazenie, o ktorym mowimy jest idiomem i nie ma potrzeby, aby dochodzic tego, skad tam jest te the
Nie chce Ci się mysleć, nie myśl. Ja podałem wyjaśnienie nieidomatyczne, które dla mnie jest jasne.
To, że coś ma niedosłowne znaczenie leksykalne, nie oznacza, że nie możmna go analizować gramatycznie.
Odpowiesz na pytanie, dlaczego w Look at the sky mamy okreslony przed sky, prawda? Ale co, w the sky is the limit, the przed sky pojawia się dlatego, że jest to idiom, i nie da się tego inaczej wytłumaczyć? Śmiech na sali.
jak juz wyzej pisalem, nie wnikam w idiomy, bo sie na nich nie znam
Temat przeniesiony do archwium.